Alice Rivaz > Son œuvre >

Traductions

La première traduction d’une œuvre d’Alice Rivaz paraît en 1976. Il s’agit de Comptez vos jours en allemand. Dès les années 1990, suivent plusieurs autres romans également en
allemand. En 1998 paraît la première traduction en roumain de Jette ton pain, réédité dans une nouvelle traduction en 2024. Suivent alors des traductions en italien. Les premières paraissent chez Eldonejo, mais ne seront jamais diffusées. Elles seront reprises et développées dès 2019 avec succès par Paginauno.
A partir de 2022, le regain d’intérêt porté à la romancière grâce à la publication de La Paix
des ruches
aux Éditions Zoé a permis à d’autres traductions de voir le jour. Ainsi les traductions en japonais de La Paix des ruches et de Comptez vos jours (2022), en espagnol (2023), en portugais (2025), se sont succédé à un rythme régulier.

L’Association Alice Rivaz détient les droits d’auteurs. Elle encourage les traductions à venir !

En allemand:

 

En espagnol:

En italien:

En japonais:

En portugais:

En roumain: